close

電影「inhale

本來想休息的,但是這部電影的片名吸引了我。


inhale」,英文意思是深吸一口氣。

電影主題在於尋求器官移植的非法管道。

主角的小女兒在醫院等待肺部器官捐贈,狀況已經刻不容緩。

我腦海中出現了一個英文相關辭── 「in hell」。

inhale ←→ in hell,發音相同。

in hell」,意即「深入地獄」。

主角最終在地獄門前踩了煞車。

中文譯名為「救女心切」。簡直絕對完完全全抹煞了英文片名取名之喻意。

 

這不是像「變形金剛」拼拼乓乓震撼情緒的電影,

我甚至沒有印象這部電影有在台灣上映過。

沒有一線明星的卡司,但幾位演員還算面熟。

劇情鋪陳內斂,卻又隱含情感的緊繃。

隨著電影的劇情轉折,我內心也會跟著喊「no」。

我給這部電影喊「讚」C

http://youtu.be/C-Afiuli01g
inhale    


arrow
arrow
    全站熱搜

    Lady 稚媛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()